Idea Ginger
Faq Contatti Come funziona Login progettista
9.549 raccolti su € 4.500 212 % obiettivo raggiunto 165 sostenitori -5 giorni
Sostieni il progetto

The earth is burning.
The thermometer marks 42°.
My car has sunk into the mud.
The sea is full of plastic.
What can I do about it?
Sooner or later someone will take us to Mars.
Goodbye Earth.
But will we all fit in that spaceship?
Or just a few: you will, you won't, you will, I won't.
Let us gather under an oak tree, in a theatre, in an old house, like children crashed on a deserted island. And let us talk: I know one thing. I know another, I have studied it, and I have seen it with my own eyes. I know, but I cannot find the words. I am full of words, but I do not know how to put them in order.
We want to find new forms of knowledge, new narratives. But for this to go from the world of ideas to reality, we need to inspire you, to take you to a horizon where everything is still possible and each of us can make a difference.
Choose us, help us, contribute, and play with us for a change. Dream the same dream as us.


We aim to create an opportunity for art and science experts to meet in order to tackle an urgent topic such as climate change in a direct way, using different tools, and different approaches, allowing a cross-over of stimuli and changes of perspective. This group will be joined by 5 students of Marine Biology and 5 citizens of Apiro, in the province of Macerata, a village hit by the 2016 earthquake and affected by a phenomenon of depopulation of its historic centre, which is still struggling to regain its vitality. It is in this village nestled in the hills and enclosed within the Sforza walls, that the cross-sectorial residency will take place, combining art and science, drama and marine biology, performing arts and that factual knowledge of topics, which often struggle to reach the broader public, generating false convictions, with the consequence of minimising real risks and fuelling general confusion to the point of a very dangerous denial of scientific thought.

An idea of decentralisation of knowledge and cultural activities that has its roots in the experiments of the 1970s which moved the desire for a different study space, minimal and far from the large research centres, just as it is far from the coast. A cultural hub located in a place steeped in nature and strong in a creative and cultural tradition linked to the presence of the longest-running Italian folklore festival, which has introduced an awareness of the richness produced by diversity and a sensitivity to beauty in all its forms.

Here in Apiro, to found a space receptive to proposals and sharing, a year ago the MALTE association opened the doors of the ancient Casa Mestica, a historic dwelling overlooking the main square, opposite the Collegiate Church of Sant'Urbano, creating a cultural centre that is attracting artists and operators from Italy and abroad. Here, since last spring, with public and private support, creative residencies, performances, in-depth forums, photography workshops for adults and introductory art workshops for children, meetings with intellectuals and artists at national and international levels have been hosted, always with a strong involvement of the local community.

A proposal that aims to nurture dialogue on diversity, expressly drawing on the variety of participants. Thus becoming part of a broader project, which understands theatre and art as a room for confrontation and aims to address issues that cannot be reconciled, to deal with the complexity of the present, stimulating the conscience of individuals. What is possible? What can each of us do? We want to activate a path of awareness of our concrete possibilities.

A vision in which everyone's voice counts, and everyone's creativity becomes a resource.

The initiatives implemented have attracted the attention of professors and researchers who have chosen it as a case study within the PRIN 2022 PNRR Cultural Welfare Ecosystems for Wellbeing project of the DISCUI of the University of Urbino Carlo Bo and the Department of Arts of the University of Bologna. In this context, the impact of the work is measured in terms of the well-being of the population and the strengthening of its awareness

Thought turns into action. Action moves towards transformation.


The residency is the new step in this community practice, which will take place over five days (30 June to 4 July), in which the participants will delve into scientific content and narrative tools to disseminate them with dramaturgy pieces: small formats of writing generated at speed and processed collectively. But the tiny agora that will be formed cannot disregard the awareness of the world around it and will therefore broadcast its daily achievements and discoveries through the waves of a web radio, which will ensure daily sharing and interaction with the participants connected remotely.

On the final day, it will broadcast a continuous live stream full of special contributions, with international guests, music, Q&A sessions, dedications and perhaps the poetry of the ocean depths.

Your support will be used to cover planning and management costs, travel reimbursement for participants, catering on the days of the residency, technical and communication costs, as well as the cachet and fees of the artists and scientific experts.

Below we explain the various items in percentages:

For this to become a reality, we need each and every one of you, your curiosity, your desire to take part. This will allow the creation of texts that will be presented at festivals, conferences and other contexts to raise awareness among a wider audience. But also, above all, the development of a replicable reference model and the development of methodologies for communicating content that is too often distorted by ideological and misleading narratives. 

Your contribution will enable us to establish a language, acquire skills for a real risk narrative, and transmit them through storytelling.

In a world where the attempt at simplification is rampant, we invite you to take action, to participate in a path that does not abandon the space of utopia and insists on nourishing doubt, soliciting confrontation and clash, to build new models and meanings and prepare for encounter, demonstrating that individual and social change is possible.

But... having won this project - in partnership with the Marche Polytechnic University, WORLDRISE, Reef Check Italia, and Fano Università del Mare - the Marche Region's pilot competition, when we reach the €4,500 target, the sum will be doubled by a public contribution! This will allow us to realise the idea in its complete form.

And since this is a pilot project, its success will encourage other projects, perhaps even visionary ones like ours.

Now: our eyes open to the future.

Try matching the looks to the biographical traces that follow. Faces of scientists? Faces of artists? Do you recognise anyone?

Sonia Antinori, actress, author and theatre director, teacher at public and private institutions such as Scuola Holden (Turin), Civica Scuola Paolo Grassi (Milan), Accademia AMA (Lecce), whose plays have been translated into over ten languages and performed in Italy and abroad. 

Mariasole Bianco, who graduated from the University of Genoa in Environmental Science, and specialised in Marine Area Management in Australia, is an environmental divulgator, co-founder of Worldrise, and writes and presents documentaries for the TV programme ‘Kilimangiaro’ on Rai3.

Andrea Caimmi, actor, playwright, and acting teacher, with a focus on the world of teens. He has been directed by directors such as Giampiero Solari, Mario Martone, and Vinicio Marchioni. He has collaborated on European projects on theatre as a tool for integration.

Carlo Cerrano, professor of zoology at the Marche Polytechnic University, studies the biology and ecology of marine biodiversity by applying scientific diving techniques. He co-founded two non-profit organisations, two university spin-offs and is co-inventor of three patents.

Sara Cerri, a graduate in Biological Sciences from the Marche Polytechnic University, continues her studies in Marine Biology in the same faculty. She is a member and advisor of the non-profit association Fano Università del Mare.

Valentina Dall'Ara, a graduate of the Civica Scuola di Teatro Paolo Grassi in Organizzazione dello Spettacolo, has gained numerous experiences in the field of cultural, social and corporate production and communication, and is president of the Legambiente Valle dell'Agno association.

Ruggero Franceschini, a theatre director and actor who graduated from the Piccolo School in Milan, has worked as an actor with Luca Ronconi, Declan Donnellan, and Emilie Rousset, and has presented his productions in Europe and Asia.

Roberta Garlatti, graduate in Conservation of Cultural Heritage, author and illustrator, expert in children's literature and art, leads meetings and workshops for children and young people to promote reading, art and beauty.

Maura Garofoli, a graduate in Political Science from Bologna, communication and digital marketing expert and writer, is marketing director of the Marina dei Cesari marina in Fano and a founding member of Fano Università del Mare.

Carla Manzon, theatre and film actress, graduated from the Piccolo School in Milan and has been directed by directors such as Massimo Castri, Cristina Pezzoli, Peter Stein, Alfonso Santagata, Serena Sinigaglia and Gigi Dall'Aglio.

Francesca Pavoni, an architect by training and Motion Graphics Designer by profession, has worked making videos in various fields, including television, theatre and cinema.

Torcuato Pulido Mantas, marine biologist, studies the structural complexity of marine habitats through the application of innovative three-dimensional reconstruction techniques.

Agnese Riccardi, marine biologist, studies the relationship between Man and the Ocean to define strategies for involving local communities in order to design conservation measures for the marine environment.

Camilla Roveta, marine biologist, studies the effects of climate change and the recovery of marine biodiversity through underwater environmental restoration techniques.

Gianfranco Rossi, marine biologist, diving instructor, and co-founder of the non-profit associations Reef Check Italia and Fano Università del Mare.

Stefania Scuppa, a graduate in Philosophy and Education Sciences, works in intercultural mediation and teaches Italian to foreign language students. She has been collaborating for several years with associations and projects in Senegal.

Conosci il progettista:

Malte logo Piccolo

Sonia Antinori - Associazione Culturale MALTE (Musica Arte Letteratura Teatro Etc.)

MALTE è un’associazione teatrale residente nelle Marche, attenta all’incrocio dei linguaggi e dei saperi. Dal 2006 produce spettacoli, eventi e organizza attività formative. Nel 2013 avvia un partenariato con Polonia, Germania e UK, per WISE Project, finanziato dall’UE e dedicato alla memoria degli ultimi protagonisti della politica del Novecento nell’ottica di un passaggio di testimone alle generazioni più giovani. Il lavoro riceve una nomination come Miglior Progetto Artistico al Premio Ubu 2015. Nel 2016 l'Associazione produce lo spettacolo sulla dislessia Cronache del bambino anatra con M. Ariis e C. Manzon, regia di G. Dall’Aglio. Nel 2018 realizza Nella giungla delle città. L’irruzione del reale, vincitore del Bando MigrArti del Mibact: è una delle tappe fondamentali del lavoro sull’accessibilità della cultura, che culminerà nel vasto progetto europeo La Langue des Oiseaux, con enti da Spagna, Germania, Francia e Senegal e finanziato da Erasmus Plus. Nel 2022 MALTE è partner di AMA e altri enti teatrali italiani e balcanici per A Est del palcoscenico, che coniuga la ricerca drammaturgica al tema del climate change, ottenendo il finanziamento del MiC. In questa occasione nasce la collaborazione con il Dipartimento di Scienze della Vita e dell’Ambiente dell’Università Politecnica delle Marche, che conduce alla realizzazione di un seminario per studenti sulla comunicazione di temi scientifici attraverso gli strumenti delle arti performative, culminando nella performance In cielo e per mare presentata all’Auditorium della Mole di Ancona nell’estate 2024. Nello stesso anno l’Associazione realizza Apiria. Sinfonia di una piccola città, oggetto di studio di un progetto sul welfare delle Università di Urbino e Bologna. L’associazione lavora per un’idea di teatro contemporaneo che dia voce alle comunità e affronti temi d’urgenza costruendo occasioni di scambio diretto tra esperti di diverse discipline, cittadini giovani e anziani, a livello locale e internazionale.


SOSTIENI

FAI TU

Per amore solo per amore / Out of love only

Dona quello che vuoi, per noi ogni contributo è importante! / Donate what you want, every contribution is important to us!

IMPORTO MINIMO €5

95 SOSTENITORI

 

€10

Canzone con dedica durante una diretta web radio / Song with dedication during a live web radio broadcast

Come negli anni Settanta, la possibilità di personalizzare la trasmissione con un tuo contributo individuale dedicato. / As in the 1970s, the possibility of customising the broadcast with your own dedicated individual contribution.

4 SOSTENITORI

Disponibilità: 21

 

€10

Se puoi immaginarlo puoi farlo, con Lucia Baldini / If you can imagine it, you can do it, with Lucia Baldini

Una cartolina formato digitale realizzata dalla fotografa Lucia Baldini / A digital postcard made by photographer Lucia Baldini

12 SOSTENITORI

 

€12

Cartolina con dedica dell'illustratrice Roberta Garlatti / Postcard with dedication by illustrator Roberta Garlatti

Se ami ricevere le cartoline ti invieremo una cartolina con dedica e ringraziamento personalizzato. (Spedizione solo in Italia) / If you love receiving postcards, we will send you a postcard with a personalised dedication and thank-you note. (Shipping only within Italy)

5 SOSTENITORI

 

€15

Sacca di tela MALTE / MALTE canvas bag

Shopper in cotone organico stampato fronte retro con sul davanti il logo pittorico dell’associazione dipinto da Eugenio Pacchioli. (Spedizione solo in Italia / Organic cotton shopper printed on the front and back with the association's pictorial logo painted by Eugenio Pacchioli on the front. (Shipping only within Italy)

7 SOSTENITORI

Esaurita!

 

€15

Cocktail a tema sulla spiaggia immaginaria di Casa Mestica / Themed cocktail on the imaginary beach of Casa Mestica

Un momento conviviale a Casa Mestica per conversare con i creatori del progetto su aspetti esistenziali e filosofici, accesi da un cocktail alcolico o analcolico, con un tocco di blu. / A convivial moment at Casa Mestica to converse with the creators of the project on existential and philosophical aspects, ignited by an alcoholic or non-alcoholic cocktail, with a touch of blue.

20 SOSTENITORI

 

€30

Sonia Antinori legge brani da Primavera Silenziosa di Rachel Carson / Sonia Antinori reads excerpts from Rachel Carson's Silent Spring (in Italian language)

Uno dei testi fondanti del movimento ambientalista, pubblicato nel 1962: un'occasione per approfondire il tema con il supporto di alcuni esperti scientifici in una sessione di un'ora online a cui partecipare collettivamente. / One of the seminal texts of the environmental movement, published in 1962: an opportunity to explore the topic in depth with the support of some scientific experts in a one-hour online session in which you can participate collectively.

6 SOSTENITORI

Disponibilità: 24

 

€40

Amuleto di Casa Mestica / Amulet of Casa Mestica

Un amuleto che convoca i numi dell’antica saggezza per un provvidenziale recupero di umanità se non concreta almeno simbolica. (Spedizione solo in Italia) / An amulet that summons the deities of ancient wisdom for a providential recovery of humanity, if not concrete at least symbolic. (Shipping only in Italy)

5 SOSTENITORI

Disponibilità: 5

 

€50

Laboratorio di drammaturgia con Sonia Antinori a Casa Mestica / Dramaturgy workshop with Sonia Antinori at Casa Mestica (in Italian language)

L'opportunità di sperimentare l'instant writing con una drammaturga e docente di fama internazionale. In questa occasione potrai indagare e trasmettere la tua più forte esperienza con il mare: una sessione di drammaturgia di tre ore in presenza, da condividere in gruppo. / The opportunity to experience instant writing with an internationally renowned playwright and lecturer. On this occasion you will be able to investigate and convey your strongest experience with the sea: a three-hour dramaturgy session in presence, to be shared as a group.

5 SOSTENITORI

Disponibilità: 5

 

€60

Carla Manzon legge L'Odissea per te, solo per te. / Carla Manzon reads The Odyssey for you, just for you (in Italian language)

Un reading online di 45 minuti con l'attrice Carla Manzon: l'occasione di incontrare l'arte e la personalità di una grande interprete del teatro italiano. / A 45-minute online reading with actress Carla Manzon: an opportunity to meet the art and personality of a great interpreter of Italian theatre.

Disponibilità: 4

 

€60

Andrea Caimmi legge Moby Dick per te, solo per te / Andrea Caimmi reads The Odyssey for you, just for you (in Italian language)

Un reading online di 45 minuti con l'attore e drammaturgo Andrea Caimmi: l'occasione di incontrare l'arte e la personalità di un artista poliedrico. / A 45-minute online reading with actor and playwright Andrea Caimmi: an opportunity to meet the art and personality of a multifaceted artist.

Disponibilità: 3

 

€60

Annalisa Pavoni racconta la musica classica e il mare per te, solo per te / Annalisa Pavoni talks about classical music and the sea for you, just for you (in Italian language)

Una narrazione tematica online di 45 minuti con la musicista e musicologa Annalisa Pavoni: l'occasione per godere di un'affabulazione sapienziale sui legami tra musica, letteratura, pensiero. / A 45-minute online thematic narration with musician and musicologist Annalisa Pavoni: an opportunity to enjoy a sapiential affabulation on the links between music, literature and thought.

Disponibilità: 2

 

€70

Workshop con Sonia Antinori sul climate change online per te, solo per te / Online workshop with Sonia Antinori on climate change online, just for you (in Italian, German or English language).

Due ore di laboratorio di drammaturgia online con l'autrice Sonia Antinori / Two-hour online dramaturgy workshop with author Sonia Antinori

1 SOSTENITORE

Disponibilità: 7

 

€100

LUNGO È IL VIAGGIO, litografia del pittore e muralista Eugenio Pacchioli / LONG IS THE JOURNEY, lithograph by painter and muralist Eugenio Pacchioli

Litografia 70x50, 1999 (Spedizione solo in Italia) / Lithograph 70x50, 1999 (Shipping only in Italy)

4 SOSTENITORI

Disponibilità: 1

 

€150

SEMPRE ITACA IN MENTE, litrografia del pittore e muralista Eugenio Pacchioli / ALWAYS ITHACA IN MIND Lithograph by painter and muralist Eugenio Pacchioli (shipping only in Italy)

Litografia 99x67, 1991 / Lithograph 99x67, 1991

1 SOSTENITORE

Disponibilità: 14

 

€160

24H a Casa Mestica x 1 / 24H at Casa Mestica x 1

Dal 14 giugno al 13 luglio (no giorni della residenza 30 giugno-4 luglio): un giorno di esperienza in compagnia degli artisti che animano l’hub, comprensivo di degustazioni di prodotti a km 0 e di un pernottamento in una delle camere affrescate per una persona. / From 14 June to 13 July (no residency days 30 June-4 July): a one-day experience with the artists who animate the hub, including tastings of local products and an overnight stay in one of the frescoed rooms for one person.

Disponibilità: 5

 

€200

24H a Casa Mestica con visita guidata x 1 / 24H at Casa Mestica with guided tour x 1

Dal 14 giugno al 13 luglio (no giorni della residenza 30 giugno-4 luglio): un giorno di esperienza in compagnia degli artisti che animano l’hub, comprensivo di degustazioni di prodotti a km 0 e di una visita guidata alla scoperta delle bellezze artistiche e naturalistiche di Apiro, nonché di un pernottamento in una delle camere affrescate per una persona. / From 14 June to 13 July (no residency days 30 June-4 July): a one-day experience with the artists who animate the hub, including tastings of local products and a guided tour to discover the artistic and natural beauty of Apiro, as well as an overnight stay in one of the frescoed rooms for one person.

Disponibilità: 5

 

€200

VERSO IL PORTO DI IVREA, serigrafia del pittore e muralista Eugenio Pacchioli / TOWARDS THE PORT OF IVREA, silkscreen by painter and muralist Eugenio Pacchioli

Serigrafia a sei colori, 50x70, 1989 (Spedizione solo in Italia) / Six-colour silkscreen, 50x70, 1989 (Shipment only in Italy)

Disponibilità: 3

 

€300

24H a Casa Mestica x 2 / 24H at Casa Mestica x 2

Dal 14 giugno al 13 luglio (no giorni della residenza 29 giugno-5 luglio): un giorno di esperienza in compagnia degli artisti che animano l’hub, comprensivo di degustazioni di prodotti a km 0 e di un pernottamento in una delle camere affrescate per due persone. / From 14 June to 13 July (no residency days 29 June-5 July): a one-day experience with the artists who animate the hub, including tastings of local products and an overnight stay in one of the frescoed rooms for two people.

Disponibilità: 4

 

€300

Per enti pubblici e aziende private: promo via web radio / For public bodies and private companies: promo via web radio

Per testimoniare al vasto pubblico della rete i principi che animano il vostro operato, durante le dirette web radio nei giorni di residenza. / To communicate to the vast network audience the principles behind your work, during live web radio broadcasts on residency days.

Disponibilità: 5

 

€350

24H a Casa Mestica con visita guidata x 2 / 24H at Casa Mestica with guided tour x 2

Dal 14 giugno al 13 luglio (no giorni della residenza 29 giugno- 5 luglio): un giorno di esperienza in compagnia degli artisti che animano l’hub, comprensivo di degustazioni di prodotti tipici locali, di una cena con prodotti a km 0 e di una visita guidata alla scoperta delle bellezze artistiche e naturalistiche di Apiro, nonché di un pernottamento in una delle camere affrescate per due persone. / From 14 June to 13 July (no residency days 29 June - 5 July): a day's experience with the artists who animate the hub, including tastings of typical local products, a dinner with km 0 products and a guided tour to discover the artistic and natural beauties of Apiro, as well as an overnight stay in one of the frescoed rooms for two people.

Disponibilità: 4

 

€500

Per enti pubblici e aziende private: promo via web radio e pubblicazione vostro logo nelle comunicazioni di progetto / For public bodies and private companies: promo via web radio and publication of your logo in project communications

Per raggiungere il pubblico della rete e dei social manifestando i principi che animano il vostro operato. / To reach the network and social audience by manifesting the principles behind your work.

Disponibilità: 5

 

€700

Per enti pubblici e privati: promo via web radio, pubblicazione vostro logo e video di ringraziamento personalizzato / For public and private bodies: promo via web radio, publication of your logo and personalised thank-you video

Per raggiungere nuovi e vecchi interlocutori manifestando i principi che animano il vostro operato attraverso i canali di progetto e quelli del vostro ente. / To reach new and old interlocutors by manifesting your principles through your project channels and those of your organisation.

Disponibilità: 5

 

€3.000

Murale del pittore e muralista Eugenio Pacchioli / Mural by painter and muralist Eugenio Pacchioli

Un murale per la tua casa, la tua azienda, il tuo ufficio: un gesto artistico nella tua vita e in quella di coloro che ti circondano. (Le spese di viaggio, vitto, alloggio e acquisto materiali non sono incluse e vanno calcolate a seconda dei casi). / A mural for your home, your company, your office: an artistic gesture in your life and the lives of those around you. (Expenses for travel, food, accommodation and purchase of materials are not included and are to be calculated on a case-by-case basis).

Disponibilità: 1